Categories
Una Franja d'Història

Joaquim Salleras (historiador de Fraga): “S’ha donat un mal ús a conceptes com Franja, regne o Corona d’Aragó”.

Quim Salleras i Clarió (Fraga, 1949), llicenciat en psicologia i en història, es va doctorar el 2006 en història medieval i moderna amb el tema “La Baronia de Fraga (1387-1458)”. Ha aconseguit vincular la seva feina d’historiador amb la vida familiar i la professió de docent a diversos centres de Barcelona. Ha publicat diverses obres i articles en aquesta temàtica. Amb gran esperit investigador i divulgador sobre la història de Fraga i de la Franja, a l’entrevista ens parla de llengua, territori, història i franges amb rigurositat i arguments, com a bon entès en la matèria. 

 1_A la Franja fa temps que veus autoritzades alerten del risc de substitució lingüística degut al trencament generacional de la transmissió del català. Com trobes la salut de la llengua, avui dia, a Fraga i, en general, a la comarca del Baix Cinca (ús al carrer i institucions, entitats en defensa de la llengua, etcètera)?

La pregunta és molt profunda i per a especialistes. La meva condició d’historiador del Cinca em fan interessar més pels canvis de llengua produïts en moments crítics de la nostra història, com la Reconquesta al segle XII, la castellanització després de les guerres de Catalunya, les imposicions franquistes, o el “galimaties” de les lleis d’ensenyament després de la Constitució espanyola del 1978.Recordo que, quan va néixer el Partit Aragonesista (PAR), paral·lel a l’esmentada constitució, comptava inicialment amb tota la meva simpatía.  De la mateixa manera que els nacionalistes andalusos, gallecs o catalans, per exemple. Creia en la participació del poble en la vida política. La meua ingenuïtat va canviar el 1990. Continuava una ideología franquista, a més dels empressonaments fins als anys 60 per motius ideològics que estaven presents a les depuracions conservades a Lleida, Barbastre i Osca (Huesca). Vaig constatar com el PAR va canviar de discurs cap a una ideologia que era impossible d’assumir per aragonesos bilingües. No eren defensors ni de la Constitució en el tema de modalitats lingüístiques. I no cal dir el rebuig dels aragonesos cultes residents a la zona pròxima a Catalunya. En el nostre cas agermanats a Lleida, on estaba la diòcesi.  Un sentiment semblant observava en aragonesos residents a Catalunya, arrelant als seus fills a una cultura bilingüe i trilingüe. Lluny de solucionar-ho, encara ho van agreujar  més potenciant un guerra de llengües, segregacions de diòcesis i el menysteniment del fragatí.

Què estava passant? Doncs que el castellà no sols continuava com a llengua de l’imperi, sinó que tot el funcionariat, personal sanitari, ensenyament, etcètera no es movia del castellá. Referent a aquest nacionalisme castellà, va publicar a  Madrid el professor Juan Carlos Moreno Cabrera, lingüista de la Universitat Autònoma, un profund i excel·lent treball, titulat precisament “El nacionalismo lingüístico“. Aquest professor defensa la teoria de que l’únic nacionalisme existent de veritat a Espanya és el castellà. La seva lectura em va conduir a reflexions pròpies, sobre la despreocupació de llengües d’Espanya (castellà,  gallec, basc, català), o modalidats com aranés, aragonés, i bable; totes elles reconegudes en la Constitució de 1978, art. 3º.

2_Segons qui governa, la política lingüística de la DGA ha posat molts  esforços per a no anomenar pel seu nom el català i l’aragonès, jugant a negar la filiació lingüística catalana dels parlars de la Franja. En són conscients els ciutadans? N’hi ha debat al carrer sobre aquests temes?

Animat per una obertura cultural emergent als anys 80 -que ja no tornaré a veure-  vaig publicar el 1988 una descripció de Fraga, amb el títol “Fraga, reina de la Franja”; vist com han derivat les teories polítiques de confrontació, -no de consens-  mai ho hagués publicat. La suposada llibertat d’expressió va derivar en una constant confrontació entre els polítics d’Aragó i Catalunya. Per l’ensenyament, per la llengua, per l’aigua, per la diòcesi de Lleida, per les obres diocesanes,… Tant s’hi valia el motiu, el que importava era conquerir vots i no proposar solucions.  Des d’aleshores vaig descubrir que les confrontacions  no podien portar res de bo. No m’agrada que ningú s’enfronti en un mateix país; sobretot, perquè com a historiador conec els resultats d’enfrontaments ideològics i polítics.

 És a dir, que quan vaig escriure la breu descripció de Fraga el 1988, era ben aliè del mal ús que es donaria a la paraula “franja”. El mateix passaria amb conceptes como regne d’Aragó, i Corona d’Aragó. Tos sabem que avui parlar de “Franja” és el nom d’un territori aragonés. Però no tots volen saber “què es parla” en aquest territori, ni menys definir allò que es parla com una “modalitat del català”. Clar, calia seguir jugant a la confrontació patrocinada per un nacionalisme aragonès que necessitava crear la seva pròpia bandera en oposició a tot el seu entorn. Fins i tot, les quatre barres van servir de motius de disputes.

 Va faltar poc per acusar els veïns d’imposicions, d’apropiacions, d’alienacions… De tot s’ha escoltat en aquestes darreres dècades. Peró, mentresant… qué estava passant amb l’especial protecció del fragatí? No es volia reconèixer com a variant o modalitat del català. Novament calia confrondre el catalá occidental o lleidatà, i per tant al fragatí, com un dialecte del l’aragonès. Mentre el debat es volia centrar en “si eran galgos o podencos”, la veritable realitat és que els bilingües en aquesta zona del Cinca quedaven indefensos i sense llei que els protegís. Que n’hi ha de pocs polítics  que estiguin per defensar el nostre patrimoni aragonès!

 Després de vàries lleis regionals, finalment el 2009 es va aprovar l’enyorada Llei de llengües per part del govern PSOE de Marcelino Iglesias, (amb el vot contrari del PAR, llavors soci de govern). La llei del 2009 reconeixia al fi explícitament l’existència del català i de  l’aragonès com a llengües d’Aragó; però NO COM A OFICIALS (?); per tant, sense el dret a utilizar i estudiar la llengua materna, paral·lelament al castellà.

Alguna cosa van voler fer els membres del Consell Superior de les Llengües d’Aragó. Només es va quedar en intencions. Per desgràcia, amb el canvi de l’any 2011, el nou govern (novament del PP-PAR) es van desentendre de la minvada llei de llengües. A més de la derogació la seua Proposta de llei abogava per la desaparició total de la denominació “català” a una de les llengües aragoneses. I una política de rebuig a tot el catalanisme.

Les bones intencions del conseller de Cultura José Bada, defensant les tres llengües d’Aragó, en “El debat del català a Aragó” (1991), quedaven molt lluny dels que no respecten la Constitució. Si pels partits més conservadors no existía el català en terres aragoneses, calia batejar el territori i la llengua d’un altra forma: Aragón Oriental, Orienaragonés, i LAPAO.  La resposta regressiva -encara que culpant els catalans- es deia FACAO (Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental). Nascuda el1996, amb un discurs que no permetia parlar-ne gaire de la segregació de la diòcesi de Lleida, (la de Fraga es completaria el 2005). El 2008 apareix la nova Plataforma “No Hablamos Catalàn”, amb l’excusa de lluitar contra el pancatalanisme imposat pel catalans. (icloent-hi els aragonesos residents a Catalunya). Una nova campanya sobre com els catalans “intentan reescribir la historia de la Corona de Aragón”; quan les més interessades en crear aquest malestar eren veus aragoneses.

3_Fraga històricament va pertànyer al bisbat de Lleida fins a finals del segle passat. Aquesta relació històrica i l’afinitat cultural amb Catalunya pesa en l’imaginari col·lectiu del poble en ple segle XXI? De quina manera? 

És inevitable per mi retornar a la meua devoció a la história. I en concret a la História de Fraga.  Després de les conquestes de Tortosa, Lleida, Fraga i Miquerensa,  van ser incorporades a la Corona, però deixades en tinença o honor a diversos nobles i ordres militars.  El mateix farà el comte de Barcelona amb les terres de Prades i Siurana.

L’apassionant història d’honors, i baronies, en mans de nobles i ordres militars, tornaran a la Corona real, en 1190. D’igual manera que les mencionades,  Saidí, Ballobar o Mequinensa aniran apareixent totes elles en els llibres de vegueries catalanes, i en cap moment, encara, com a terres del Regne d’Aragó. Són castells i viles de la Corona real, de la Corona d’Aragó.

És per això que va sorgir la necessitat d’assenyalar límits per a Aragó i Catalunya; la repoblació havia estat molt complexa i entrecreuada. Fraga, fins al segle XIV, estarà sota domini de senyorius catalans, i conseqüentment, considerada catalana a tots els efectes. A la tesi “La Baronia de Fraga” (2006) aprofundeixo en el procés d’integració de Fraga, i Baix Cinca, al regne d’Aragó. Procés paral·lel al que va  passar a la Ribagorça, la Llitera, o el Matarranya; és a dir, els territoris que considerats sota l’administració catalana van passar a formar part del regne d’Aragó, deixant un territori, una  Franja a l’orient d’Aragó, amb empremtes del seu passat.

 4_Com a historiador, pots explicar el per què d’aquesta disputa fronterera entre l’Aragó i Catalunya quan ambdós territoris pertanyien a la Corona d’Aragó?
Ja hem apuntat la coneguda consigna franquista per esborrar les minories lingüístiques. Tot i que la Constitució de 1978 fou acceptada, juntament amb el castellà com a llengua oficial hi va posar a l’article 3er: “La riqueza de las diferentes modalidades lingüísticas  de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección”. I jo m’ho vaig creure! 

L’ús de l’expressió “Països Catalans” per definir l’extensió de territoris amb varietats idiomàtiques de la llengua catalana, és un terme o expressió que pot substituir-se per un altre, més d’acord a les modes. Però el concepte d’antiga Corona perviurà. Perquè el català no és la llengua de Catalunya, sinó de l’extraordinària estructura burocràtica de l’extinta Corona d’Aragó.

Espanya sembla no haver madurat encara sobre el seu caràcter plurinacional. La permanent acusació que a Catalunya no es pot ensenyar el castellà, o la desencertada expressió que la recentment aprobada llei Celaá nega el castellà a Catalunya, és un clar símptoma que encara no hi ha consens. Suprimir l’aprenentatge del fragatí o de l’anglès resulta un ensenyament més barat. Els nacionalismes econòmics es basen en criteris de mercat. Les crisi econòmiques les produeixen els mercats, no els consumidors. Així que la insatisfacció que comença a mostrar la nostra joventut pot portar al desencís i la reacció contrària: a l’antisistema.

Tornem a recordar la història. La rica zona del Cinca va ser disputada pel aragonesos ben aviat. El ric arxiu de la Corona d’Aragó assenyala ja no sols a Fraga, sinó a les veïnes localitats d’Albalate de Cinca, Alcolea de Cinca, Bellver de Cinca, Saidí, Comendador de Torrent, La Granja i Massalcoreig, dintre del llibre de rendes de Catalunya, en 1229. (ACA.- RP Bailia General de Catalunya, Reg. 441)

No vull entrar als polèmics testaments de Jaume I, que va quedar esmenat al testament de 1244 (Ed. HUICI. Documents de Jaume I, núm 267). Encara que el plet entre Pere d’Alcalá, mestre d’Amposta i els vassalls de la vila del Cinca de Torralba, fet ocorregut en 1250, amb intervenció del Justícia d’Aragó, Martín Pérez, assenyala que les qüestions per jurisdiccions territorials van ser persistents en aquests anys. (AHN.- Còdex 596 – B, pàg. 31)

Tot el territori limítrof va haver de patir una situació de disputes que van perdurar llargs anys. Per exemple, el 1279 trobem a l’arxiu de ACA el “Mandat a Raymundo de Molina perquè informi si Bielsa és de Catalunya o d’Aragó, i si és de Catalunya coure el bovatge, i si és d’Aragó, permeti que Arnaldo de Bela , que el té en feu, percebi la cinquena del guanyat “. (ACA. C. reg. 42, fol. 189). En 1283, Fraga estava representada a les Corts de Barcelona per Ramon de Montcada.

En compensació a la concessió de la Universitat Literària de Lleida en 1300 pel rei Jaume II, i amb la desaparició dels templers, els aragonesos van iniciar un seguit de reclamacions territorials a la zona del Cinca. La rica zona del Cinca va ser disputada novament, tot i saber que era una zona catalana.La disputa d’Aragó per apropiar-se de la zona del Cinca va ser conseqüència de la crisi de població que va patir el Principat des de les primeres grans pestes medievals. Aragó, gràcies a la seva fortalesa en productes agrícoles va patir en menor mesura les pestes. La reacció dels catalans no es va fer esperar, i en les Corts de Barcelona de 1305 van exposar a Jaume II que antigament Catalunya arribava de Salses fins Montsó, sent la divisòria el riu Cinca, i, en conseqüència, sol·licitaven la devolució de la Ribagorça que havia adjudicat als aragonesos en les anteriors Corts de Saragossa. (MIRET I SANS: “Documents inèdits dels antics Reis d’Aragó”, a BABLB, Barcelona 1911, pàg. 51-52.)

El 1317 Fraga consta inclosa a Catalunya (ACA carta de Jaume II, núm 11601, Caixa 62.) . En 1327 Guillem de Montcada fa homenatge a rei Alfons IV per la seva feu de Fraga, situat a la vegueria de Lleida. (ACA In lib. Vicaria fo. 75.) A petició del rei Pere Cerimoniós, el bisbe de Lleida, Romeu, intenta demostrar que Fraga està dins dels límits de Catalunya: Ad probandum quod villam Fragam et eius tenentia sunt intra límits Cathalonia. (ACA.- 1478 / 132s, any 1369.)

La primera petició aragonesa per a que Fraga fos incorporada a Aragó va ser a les Corts de Tamarit de 1375, reunides per Pedro IV, per sol·licitar un ajut de 50.000 l.j. L’acceptació del rei de la petició aragonesa no va suposar la seva vinculació administrativa fins a 30 anys després, concretament en les Corts de Casp. No obstant això, quan Fraga va demanar ajuda econòmica per resoldre els seus deutes, en document de 1376, apareixia per primera vegada l’expressió “Situada a la diòcesi de Lleida i al Regne d’Aragó”. (AMF.- Perg. 201, calaix 10. ) Fraga va continuar utilitzant en els seus documents administratius la llengua catalana fins al segle XVI, i a nivell col·loquial fins als nostres dies.

 5 _Del passat al futur, diga-ns tres objectius per aquest 2021 que ajudin a normalitzar i dignificar la llengua, la cultura i el terrirori de la Franja.

Aquells que utilitzen l’expressió “Aragón Oriental” per no dir la paraula Franja, semblen amagar que es tracta d’una zona bilingüe. Amb uns contactes històrics amb Catalunya, que simplement cal reconèixer.

Per tant, s’ha de defensar el dret de parlar, estudiar, escriure en “catalá de Fraga” dintre de les modalitats aragoneses o espanyoles. Com a riquesa cultural, histórica i com a patrimoni.

De vegades, massa gent castellanoparlant afirmen “conèixer algú que no va poder treballar o estudiar a Catalunya, perquè se li obligava a l’ús de la llengua catalana”. O que “els catalans no coneixen el castellà”. Si això fos cert, els tribunals estarien plens de denúncies. Com justificar un programa d’integració del milió d’immigrants estrangers a Catalunya? Oferint gratuïtament no una, sinó dues llengües. Fer el mateix a Fraga, oferir clases gratuïtes de llengües.

A nivell escolar, tot i que la immersió lingüística está funcionant, a Fraga s’ha introduir l’ensenyament als més petits en llengües compartides. Sistema que, de donar bons resultats, caldria potenciar-lo, respectant la fòrmula d’immersió que ha resultat també satisfactoria.

A més, practicar “lo fragatí” a nivell literari, com proposava la publicació “Fogaril i Calaixera” de la família Meseguer-Zapater, ja és una fòrmula de frenar la desigualtat i el desequilibri davant d’altres llengües i guanyar maduresa social al portar-la a la cançó, al teatre, al cinema i la literatura.

6 _L’última: Per tu la Franja és…
La Franja es una descripció territorial del lloc on m’he criat. Per tant, el mal ús del concepte ens indigna. Perquè una senzilla paraula del castellà, sense maldat, que ve a definir una territori que pot distingir-se perfectament, situat entre dos límits definits per la seua llengua, s’havia de politizar fins demonitzar-la?. 

Franja és un espai en un carretera, és un terreny sense construir, una tela que permet fer un adorn, un color en un quadre … I no obstant això, quan algú va començar a denominar com a cal, va carregar-la de connotacions imperialistes que ningú coneixia, fins a assenyalar-la amb menyspreu.

Els defensors de la castellanització generalitzada ho disfressen amb expressions com que el castellà és llengua de trobada o llengua de prestigi o llengua del món. Com s’ho faran per justificar que el castellà de Puerto Rico està sent absorbit amb la mateixa fal·làcia, però per l’anglès?

Moltes gràcies, Quim

*Entrevista:Òscar Adamuz (Moviment Franjolí per la Llengua)

Categories
Entrevistes A la Fresca

Entrevista a Santi Villas: “El problema amb la llengua és una qüestió d’inseguretat”

 

Cosigolletes fragatines
La fal·lera d’en Santi Villas i Aribau (Fraga, 1971) per a ser un bon comunicador i un personatge popular data dels seus anys preadolescents, en el carrer de sant Sebastià de Fraga, allà on vivia sa jaia. I és que va ser a casa dels avis on lo Santi es va empescar una mena d’artilugi casolà de ràdio, aleshores anomenada galena, des de la qual va fer les primeres emissions. El senzill invent radiofònic va desvetllar simpaties entre el veïnat. Tant és així, que un dels locutors d’aleshores de Ràdio Fraga, a mitjan anys 80, el va convidar a integrar-se a l’equip . L’adolescent Santi Villas no s’ho va pensar dues vegades i es va treure de la butxaca Cosquillas con Santi Villas, títol d’un programa infantil que ha deixat un bon record.
Quim Gibert

Òscar Adamuz/MF
-Comencem pels orígens, quina és la vinculació actual d’en Santi Villas amb el seu poble de naixement ? Visita Fraga sovint?

Doncs la veritat és que no la visito massa perquè ara és més còmode que els meus pares(que són dos)pugen a Barcelona a vore els nens, a vore els seus fills i aleshores és més còmode, però és una cosa que sé que he de refer, replantejar i recuperar.


 – Manuel Campo-Vidal, Mari Pau Huguet, Duran i Lleida, vostè mateix, la seva germana Thaïs, diversos escriptors, etc… com s’explica que d’un territori tan petit com la Franja n’hagin sortit professionals tan mediàtics?

M’imagino que de tots els territoris, grans o petits, surten professionals per a la comunicació. Espero que sigui així i sempre de cada territori ha de  sortir gent  per poder defensar-lo. Per altra banda, no crec que estigui a l’alçada de tots aquests noms que has posat a la mateixa que jo, però moltes gràcies.


 -Després de tants anys «fent tele», si tira la mirada enrere com pensa que l’opinió pública recordarà la feina d’en Santi Villas ?

Doncs mira, això sí que és una cosa complicada.  Jo crec que encara hi ha gent que em recorda com el d’arreglar el mur de les 1000 i una (TV3). M’imagino que la gent et recorda perquè t’has fet més popular o més famós en un determinat moment, però això també és generacional i, per tant, et recorda la generació que ho va viure i ho va gaudir. Les altres doncs, no saben segurament ni qui ets i les noves ja et dic jo que ni idea.


 -I ara mirant en el present i el futur, quins projectes té entre mans i com definiria la tele que es fa en el segle XXI?

Projectes entre mans no es que en tingui massa, perquè nosaltres anem fent el que ens van encarregant. Volia dir que no és una qüestió molt voluntària, sinó que depenem  que ens contractin per part televisiva i, per altra banda, jo també treballo al darrera de les càmeres creant format.  Intento crear idees, formats de programes doncs, per millorar una mica la televisió que es fa ara, que considero que és bona però que cada cop és més precària i això afecta a la qualitat d’una manera directa.


 -Tornant a la Franja, la qüestió de la llengua pròpia i la seva denominació sempre és polèmica. Què n’opina al respecte?

Jo crec que la polèmica de que uns tenen llengua pròpia i els altres no només la tenen els que no la saben. Jo considero que des de la Franja i des de Catalunya, que hem parlat vàries llengües a la vegada i les hem après, no s’ha tingut cap problema pel fet de rebaixar-ne cap d’elles. Clar, jo crec que  rebutjar el que no coneixes i el que no saps és el que et fa por no poder d’aprendre. Aleshores jo amb això no he tingut mai cap problema però crec que és una qüestió d’inseguretat. Diguéssim, que si  s’hagués fet un esforç perquè tothom parlés  les llengües d’un mateix estat ( en el cas de l’Estat espanyol), no tindríem tants problemes. Hi seríem més cultes, més savis, més llestos i més de tot


 -A una entrevista que li van fer a la Thaïs Villas a TV3 («Al cotxe»/Eloi Vila), ella reconeixia que el fet de parlar català en alguns programes treballant i visquent principalment a Madrid havia fet que algú l’advertís que la titllarien de «catalana». A vostè també l’ha passat alguna situació semblant?


Torno a dir el mateix, aquesta qüestió és una qüestió cultural i d’inseguretat per part dels altres perquè ningú a Madrid se sorprèn de que un françès parli amb la seva mare en francès per telèfon quan truca, però quan tu parles amb la teva mare en català algú segur que et diu :”Ah, però parles amb la teva mare en Català!” (en espanyol, per suposat) i la gent es continua sorprenent, però això és perquè no tenen assumit que és un idioma, una llengua i perquè tampoc s’ha interessat per entendre-ho ni ningú els hi ha fet que s’hi interessessin per part de les autoritats pertinents.


-Quant a l’espai de comunicació en català, per què encara no hi ha plena reciprocitat dels canals en la nostra llengua ni la coordinació dels diferents ens audiovisuals autonòmics, com sí que passa en altres regions europees (Flandes, Països Baixos, etc)?


Home, jo crec que perquè hi hagi reciprocitat hi ha d’haver una voluntat, un principi de voluntat per aconseguir-ho i, en aquest cas  de la llengua catalana, jo crec que la voluntat total per totes bandes no hi és complerta, per tant la reciprocitat és més difícil, no impossible però és més difícil.


-Per acabar, com està afectant al món de la cultura i els mitjans la nova situació provocada per la COVID-19 i quines mesures, ajudes o recomanacions pensa que podrien ajudar a preservar-lo?

Preservar la cultura és una qüestió absolutament política i a més a més molt necessària perquè un poble culte és un poble molt millor . I està clar que la cultura ha jugat un paper decisiu en tota aquesta etapa de confinament, perquè se n’ha consumit molt i ha ajudat molt a passar una situació molt complicada, però la política o les institucions la continuen veient com la vella o sigui com un element a més a més, com un “adorno” voldria dir, no com a base d’algun assumpte molt important, i a això li hem d’afegir el fet que durant aquest confinament la gent ha consumit cultura de forma tancada, individual i privada etcètera etcètera. I clar, consumir la cultura ara de forma pública als teatres, als cinemes, als concerts, etcètera( amb la por el contagi), fa que tot és alentit i molt més. Però jo confio que (tot i que estem construint una societat cada cop més individualista ,més tancada, més a casa, més per tu i la teva pantalla) al final l’ésser humà s’ha de socialitzar i ,per tant, quan es passi aquesta moda del “jo decideixo el que veig, quan vull, com vull, etcètera” tornarem a compartir. Si no, jo crec que estem morts com a societat perquè una societat és un grup no individus junts però separats , en realitat.


 I ja en temps de descompte, quina és la persona que més admira a nivell professional ?

De veritat que  no sóc una persona que sigui admiradora d’un personatge en concret.  Jo, a nivell professional, he vist treballar molta gent, he escoltat a molta gent a la ràdio, he vist a molta gent a la tele i si em fas triar una persona que jo crec que a mi (per generació, per edat i pel que sigui), sempre vaig pensar que era un innovador televisivament parlant, aquest seria  Jesús Hermida, que és un senyor que crec que va fer coses molt noves a la televisió quan ningú les feia, com per exemple des d’un programa de matí de cinc hores a uns informatius de nit completament diferents, o sigui a nivell d’evolució, innovació, risc i canvi crec que era un home que el que devia fer quan treballava era això és el que es faI per tant això és el que no podem fer i hem de buscar alternatives i a l’home l’has trobada

Categories
Editorial

[EDITORIAL] El negacionisme lingüístic modern o com no voler dir català – Per José Ramón Noguero

José Ramón Noguero (Tamarit de Llitera) – És el Fundador del Moviment Franjolí juntament amb l’Òscar Adamuz i actualment s’encarrega de l’Àrea Interna i Tècnic de les Xarxes Socials del Moviment. Actualment estudia Enginyeria Informàtica a l’Universitat de Lleida.

El no voler dir que a la Franja de Ponent es parla el català no és nou, ni utilitzar expressions com xapurriau, utilitzar localismes (com tamarità o fragatí) o el terme aragonès oriental i fins i tot aragonès, com si el que parlen a la Vall d’Ansó és el mateix que al Matarranya. Ja fa quaranta anys que ens barallem per dir-li el nom a la cosa que parlem, quan des de fa quasi un mil·lenni que mos entenem amb els de Lleida o València.
Darrerament, amb procés d’autodeterminació català, hi ha hagut un augment d’aquest espectre per reivindicar l’aragonesitat de les nostres terres, amb la creació de l’associació dels amics del chapurriau, la darrera transformació de la “FACAO” o el “NO HABLAMOS CATALÁN” al Matarranya o l’ambigüitat que últimament s’instal·la a les institucions lliteranes i ribagorçanes amb retolació gramatical més pròpies de l’aragonès que del català occidental o ribagorçà. Aquestes bajanades que busquen l’extinció dels nostres parlars i posteriorment la desaparició de la nostra llengua, utilitzant l’aragonès com a tapadera.
Tamé és interessant veure com defensa últimament el govern aragonès l’idioma aragonès com a únic i genuí del territori, com podem observar en la llei d’actualització dels drets històrics d’Aragó o els cartells oficials on només es retola en castellà i aragonès, es deixa en stand-by el català i ni es nomena durant el mandat de Lambán.
Tots aquests fets fan que el català a la Franja estigui igual que protegit que fa 40 anys, i mentre el govern aragonès, el regionalisme secessionista del PAR i la nova dreta espanyola fan i desfan com volen, la Generalitat de Catalunya fa cas omís a aquesta situació, i en aquesta situació ens trobem ara, mantenen la política del govern PP-PAR i les comarques i municipis franjolins segueixen fent la seua.
El fet de parlar català pareix que molesta i mentre uns neguen que es parla, altres li diuen una altra cosa i tamé que li diuen aragonès per a no sentir-se exclòs a la realitat aragonesa. La gran majoria que refusen el dir que la seua llengua és el català és pel últim motiu, com què són aragonesos es pensen que si diuen que la seua llengua és el català se sentiran menys aragonesos i així faran cas des de Saragossa, quan allà només existeixen ells i la seua mentalitat centralista pròpia del sistema jacobí.
Per això el que cal és tornar a reafirmar-nos com a catalanoparlants i defensar els nostres costums, no hem de caure en la trampa que com ara està de moda ser diferents a Catalunya, oblidar la nostra llengua. No podem renunciar a la llengua que parlem amb la nostra família, els nostres amics i coneguts, no el reculem a què parlem “com a podem” o el diguem “chapurriau” o fins i tot aragonés que ja es el màxim en les bajanades que diuen aquesta gent.
Hem de defensar el nostre dret a què la nostra llengua tingui la seua oficialitat i tot el que comporta, hem de fer-nos dignes de la nostra llengua, que és la mateixa a Catalunya, País Valencià, Andorra, Illes Balears, Catalunya del Nord i L’Alguer.
Naltres, com a Moviment Franjolí seguirem fent Franja i defensant el nom que es mereix la nostra llengua, el Català.